Dzisiejsza lekcja jest związana z zakupami. Poznamy zwroty grzecznościowe, których należy użyć w trakcie zakupów w sklepie, kiosku itp.
[audio:12-1.mp3]Unnskyld, hvor finner jeg…? – Przepraszam, gdzie znajdę…?
Unnskyld, hvor er…? – Przepraszam, gdzie jest…?
Har dere…? – Czy macie…?
Kan jeg få…? – Czy mogę dostać…?
Værsågod – Proszę bardzo
Det blir … kroner. – To będzie … koron.
Var det noe annet? – Czy coś jeszcze?
Var det alt? – Czy to wszystko?
Var det noe mer? – Czy coś więcej?
Betal i kassen. – Zapłać w kasie.
Jak podziękować:
[audio:12-2.mp3]Tusen takk.
Mange takk.
Takk skal du ha.
en melk – mleko
et smør – masło
et brød – chleb
et syltetøyet – dżem
et øl – piwo
en kurv – koszyk
en kilo – kilo
til høyre – po prawej
til venstre – po lewej
dessverre – niestety
Frukt og grønnsaker – owoce i warzywa
Kjøttvarer – produkty mięsne
ZADANIE:
Przetłumacz rozmowy.
– Przepraszam, czy macie mleko?
– Czy mogę dostać jeden chleb i dżem?
Tak, czy coś jeszcze?
Nie, dziękuję.
Spróbuj ułożyć dialog pomiędzy sprzedającym a kupującym, korzystając z nowych słówek i zwrotów grzecznościowych z dzisiejszej lekcji.
hastagi na stronie:
#proszę bardzo po norwesku #zwroty grzecznościowe po norwesku
czy nie powinno być ei melk?
A w podziękowaniu Takk skal DU ha a nie de ha?
ja bym powiedziala,ze jest poprawnie Takk skal De ha,bo to forma grzecznosciowa-dziekuje Panu/Pani bardzo…
w norweskim nie wystepuje forma grzecznosciowa na codzien
jest uzywana w formalnych pismach urzedowych
dlatego do WSZYSTKICH mowi sie na TY- DU, bez wyjatkow
hej mieszkam w szwecji i mowie w tym jezyku wlasnie zaczelam sie uczyc norweskiego i ta strona jest dobra
Unnskyld har dere en melk og brod ? Ja, en melk det er til hoyre og brod til venstre ,takk .Var det alt ,ja det blir 50 kroner ,versagod.Mange takk